ようやくにして、7000字にのぼる日本語エッセーを英訳。
それにしても、英訳するとたったの3000単語。
ちょっと回りくどい表現があることを考えると、語数は
けっこう減りそうだな。
ひとまず、内容の突っ込みを第三者からもらうと共に、
文章表現を改めて確認しよっと。
いやーでも、めっちゃ嬉しいな。ひとまず終わったぞ。
明日にスペルと文法の確認をもう一回やろっと。
あとは、TOEFLの単語を久々にやる。
Quantitativeも今の時期に50以上取れるようにした方が
いいみたいだからテキスト買って準備始めよ。
今日の嬉しかったこと
- エッセーDraft 2.0の英訳が終わったこと
- 夜奥さんと散歩に行って話したこと
- 夏らしい冷やし中華を食べられたこと
今日の反省点
- 英訳の集中力が途中で下がったこと
→ 適度に休みを取りながら、目の前のタスクにフォーカスする意識付け
→ ポストイットを貼って対策 - 後ろ向きなことを言っていたこと
→ できたときのイメージを持ったり、成果を意識したりすることで、プロセスということを再認識する - 反応的な行動を2つしたこと
→ MASTERに立ち戻って選択的行動を意識する
→ 反応後にも言い方を意識して話をする
英訳はまた明日、今日は十分やった笑
0 件のコメント:
コメントを投稿